חאפאר גורה לאחו – ויעאה פיה
חפר בור לאחיו – ונפל בו
זה לעומת זה:
- בור כרה ויחפרהו ויפול בשחת יפול (תהילים ז'), מס' 591
- הגורם תקלה לחברו הוא נכנס תחתיו, מס' 591
- פורש רשת בה יילכד, מס' 591
- כורה שחת בה יפול (משלי כ"ו כ"ז), מס' 591
כל טלעא קבלהא פי נזליה
לכל עלייה יש ירידה
זה לעומת זה (כהן):
- אחרי דרגא – תבור (תחכמוני שער ג'), מס' 398
- המטפס ועולה, מטפס ויורד (עירובין כ"א), מס' 398
- מאגרא רמא לבירא עמיקתא (חגיגה ג'), מס' 398
פניני ספרד:
- עלייה – צורך ירידה (שום הצלחה אינה נצחית), עמ' ל"ח
- קשה העלייה, מרה ממנה הירידה (במעמד), עמ' ט"ז
לא תטעבי עלא חביבכ – תטעבי עלא נסיבכ
אל תתייגעי על אהובך – התייגעי על מזלך
אפתח פאלאכ ושארל באלאכ
פתח גורלך והפעל דעתך
"זה לעומת זה"
- מזל מחכים, מזל מעשיר (שבת קנ"ו, מס' 693)
- Every man is the founder of his own fortune (מס' 693)
- אופני ההצלחה – מהירי תנועה (אמרי בינה ליצחק איזיק מס' 693)
בחתי ובחית בינתי – זרא. הלי סב לבינתי, סב לאילי אנא
גורלי וגורל בתי – מר. מה שקרה לה, קרה גם לי
"זה לעומת זה"
- גורל אחד לכולנו (מס' 266)
- פתגם אחר על תהפוכות הגורל: העולם דומה לסולם – זה עולה וזה יורד (מחברות עמנואל, מס' 893)