אדרוב על סיני עלא אלחיט אן מא בתלזזק – בתעלם
זרוק טיט לקיר, אם לא ידבק – יכתים
"זה לעומת זה" (כהן):
- זרוק טיט לקיר, אם לא ידבק הרי שרשום ישאיר (אבן יחיא, מס' 1565).
פניני ספרד: לשון הרגע – אם אינה מכתימה – מזהמת (עמ' פ"ו)
"זה לעומת זה" (כהן):
פניני ספרד: לשון הרגע – אם אינה מכתימה – מזהמת (עמ' פ"ו)
"זה לעומת זה" (כהן):
"זה לעומת זה"
הערה: מי שכשלו רגליו, לא ימות, אבל מי שכשלה לשונו יאבד (אבן עזרא, שירת ישראל).
לשון אחרת: אל תירק לצלחת ממנה אתה אוכל.
"זה לעומת זה" (כהן)
"זה לעומת זה" (כהן)
"זה לעומת זה" (כהן)
"זה לעומת זה"
"זה לעומת זה"
הערה
מאחורי פתגם עממי זה קיים סיפור.
החתול הרי נוהג לחפור גומה, לעשות צרכיו ולכסותם, שלא כדרך רוב בעלי החיים, המשאירים את הפרש שלהם גלוי. אולם, מאחר שהחתול (שלא בצדק) נחשב חיה בוגדנית ומניפולטיבית, כאשר בא האדם וביקש לשבח את החתול על כך שצואתו מביאה תועלת ומדשנת את האדמה, מיהר החתול לחפור גומה ולקבור את צואתו, כדי שלאדם לא יהיה סיפק לנצלה לתועלתו.
נהוג לומר פתגם זה לאדם אשר מסייע במטלה כלשהי, זוכה להערכה ולתודה, ולפתע מפסיק המלאכה, ללא סיבה, ומסרב לסיימה. פתגם זה שם אותו ללעג ולקלס, ומטרתו לומר: "המתחיל במצווה, אומרים לו – גמור!".
"זה לעומת זה" (כהן)
אוצר הפתגמים (דהן)